建成环境的舒适度不仅仅局限在室内空间和机电系统的讨论范畴,也可通过建筑群的空间设计来实现——在gmp设计的上海尚浦领世中心抖音园区内金景配资,建筑师深度研究了当地气候特点,通过风车状的塔楼布局、有机形态的裙房景观、开放的城市结构和多样的路径关系,打造了一个全天候舒适宜人的生态系统。上海刚刚结束的连续高温天气中,抖音员工依然能在最热的午餐时段于户外散步休憩,享受微风。
The comfort of the built environment is no longer confined to discussions of interior spaces and MEP systems; it can also be achieved through the spatial design of architectural ensembles. At the TikTok campus within the Springs in Shanghai, designed by gmp, the architects conducted an in-depth study of the local climate. By arranging the tower wings in a pinwheel formation, shaping the podium landscapes into organic forms, creating an open urban structure, and weaving together a variety of pathways, they have established an all-day, comfortable, and pleasant ecosystem. During Shanghai’s recent stretch of extremeheat, TikTok employees were still able to take lunchtime strolls and breaks outdoors, enjoying the gentle breeze even at the hottest hour of the day.
正如铁狮门集团董事阴杰所言:“建筑师的责任不应仅限于满足日照指标,更应思考如何在高温环境下,通过建筑形体的设计实现遮阳与微气候循环,从而营造宜人的室外环境。毕竟,全球暖化已是不可逆转的现实,舒适的城市空间需要更前瞻的设计思维。”
As Jerry Yin, Managing Director of Tishman Speyer, remarked, “An architect’s responsibility should go beyond merely meeting sunlight requirements; it must also consider how, in high-temperature conditions, the design of a building’s form can provide shading and foster micro-climatic circulation to create a pleasant outdoor environment. After all, global warming is an irreversible reality, and comfortable urban spaces demand a more forward-looking design mindset.”
© Jerry Yin金景配资
尚浦领世位于杨浦区江湾新城,建筑群由风车状排列的高层塔楼和一片有机形态的裙房景观组成,包含商店和餐饮设施,构成了尚浦领世新区的核心。这一设计将周边几个国际建筑事务所的项目进行了空间和功能的连接。自2011年以来,这个约90公顷的区域由房地产公司铁狮门集团逐步开发,包括办公、住宅、酒店以及零售、餐饮和娱乐设施。
The Springs is located in Jiangwan New Town in the Yangpu District. The building complex consists of high-rise slabs arranged in windmill formation and an organically shaped plinth landscape with shops and restaurants, forming the core of the new urban district \"The Springs.\" This area of approximately 90 hectares, which includes office spaces, residential areas, hotels, as well as retail outlets, eateries, and entertainment facilities, has been developed in phases by the real estate company Tishman Speyer since 2011.
高层塔楼作为重复的模块进行排列,在新城区中心创造了一种密集感。总共六座办公塔楼中,每两座通过三层高的桥梁连接,并轻微错开。三对塔楼中的一对旋转了90度。它们的高度在100到133米之间变化:最高点位于地块南部,毗邻奥雷·舍人(Ole Scheeren)设计的双子塔云际尚浦(The Axiom)。由gmp设计的一座人行天桥将各个区域连接起来。在东北侧,除了办公塔楼外,还有一座由三座有机形态建筑体组成的四层建筑群,它们也通过桥梁相互连接,形成了通往东侧由亨宁·拉森(Henning Larsen)规划区域的过渡。
The arrangement of the high-rise slabs in repeating patterns creates a high-density center of the new urban area. Two of the six office towers are connected by three-story bridges and are slightly offset from one another. One of the three pairs of buildings is rotated by 90 degrees. Their heights vary between 100 and 133 meters, with the highest point located at the southern end of the site, near \"The Axiom\" twin towers designed by Büro Ole Scheeren. A pedestrian bridge designed by gmp connects the areas. The site to the northeast, alongside the office towers, features a four-story ensemble of three organically designed buildings, which are also interconnected by bridges. This creates a transition to the area designed by Henning Larsen to the east. The gmp design spatially and functionally links the surrounding projects of these international architectural firms.
通过开放的城市结构、多样的路径关系和视觉轴线以及功能混合,一个全天候活跃的街区在尚浦领世中心形成。餐饮和商店既面向街道也面向内部广场,补充了目前主要由抖音集团使用的办公空间。
The open urban design with its range of pathways, sightlines, and mix of functions, has created a busy hub in the center of \"The Springs\" that is throbbing with activity at all times of the day. Restaurants and shops are facing both the street and the interior promenades, complementing the office spaces currently predominantly occupied by the Douyin Group, the Chinese version of TikTok.
各个办公塔楼的纵向侧面采用了水平向的铝制百叶立面结构,从建筑边缘向外延伸。铜色的遮阳构件赋予了整个建筑群温暖的外观。除了为室内提供自然通风外,由高层建筑顶部的退台形成的空中花园为办公区提供了特别的舒适感。
A facade structure consisting of horizontal aluminum slats extends along the long sides of the individual office towers, reaching beyond the building edges. The copper-colored sun and glare protection elements give the ensemble a warm appearance. The sky gardens, formed by recesses at the ends of the high-rises, provide natural ventilation to the interiors, and in addition offer special amenities for the offices.
恒财网配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。